Schlagwort: Sprache

Alibi – Bingo- Chaos
ABC-Buch der deutsch-polnischen Sprachanimation

 

Potsdam/Warszawa 2017

87 Seiten
ISBN: 978-3-941285-25-5

 
 
 

Eine Sammlung von 38 Spielen zur Sprachanimation in Form eines Ringbuches mit herausnehmbaren Seiten, das man auf einer Jugendbegegnung bequem verwenden kann. Diese Publikation entstand auf Anregung der Teilnehmerinnen und Teilnehmer von „Zip-Zap“, der jährlich stattfindenden Workshopreihe des DPJW zur Sprachanimation. Gestützt auf die langjährige pädagogische Erfahrung der Workshopleiterinnen und Workshopleiter in der internationalen Jugendarbeit haben wir diese zugänglich beschriebenen Übungen zur Sprachanimation zusammengetragen. Sie sollen für Organisatorinnen und Organisatoren bzw. Multiplikatorinnen und Multiplikatoren von Jugendbegegnungen Inspirationsquelle bei der Planung und Durchführung eigener deutsch-polnischer Austauschprojekte sein.

www.dpjw.org

 

Versuch’s auf Polnisch!
Sprachführer für den deutsch-polnischen Jugendaustausch

titelbild_versuchs_auf_polnisch

 
 

Ewa Bagłajewska-Miglus, Sandra Ewers, Agnieszka Grzybkowska

Potsdam / Warszawa 2014
144 Seiten
ISBN: 978-3-941285-15-6

 

 

Mit dem Sprachführer „Versuch’s auf Polnisch!“ sind deutschsprachige Jugendliche aufs Beste für die Begegnung mit ihren polnischsprachigen Altersgenossen gewappnet. Der Sprachführer enthält Wörter und Wendungen zu typischen Situationen und Themen von A-Z. Eine Umschrift erleichtert die polnische Aussprache und Wissenswertes über das Nachbarland hilft über so manches Missverständnis hinweg.

www.dpjw.org

Spróbuj po niemiecku!
Rozmównik na polsko-niemieckie spotkania młodzieży

 

 

Ewa Bagłajewska-Miglus, Sandra Ewers, Agnieszka Grzybkowska

Potsdam / Warszawa 2012
132 Seiten
ISBN: 978-3-941285-04-0

 

Die Hürden der sprachlichen Verständigung mit ihren deutschen Altersgenossen umschiffen polnische Jugendliche fortan (fast) mühelos. Der Sprachführer „Spróbuj po niemiecku!“ ist speziell für deutsch-polnische Jugendbegegnungen konzipiert. Die Jugendlichen finden Wörter und Wendungen zu typischen Situationen und Themen von A-Z. Eine Umschrift erleichtert die deutsche Aussprache und Wissenswertes über das Nachbarland hilft über so manches Missverständnis hinweg.

www.dpjw.org

Freiberufliche Übersetzerin (Polnisch – Deutsch)
Projektmanagerin

Studium der Slavistik, Osteuropastudien, Osteuropäischen Geschichte und Politik in Kiel und Berlin, St. Petersburg und Krakau. Lektorin für Deutsch an der Universität Bydgoszcz, Presse- und Öffentlichkeitsarbeit im Polnischen Institut Berlin und bei den Berliner Festspielen. Mitarbeit an Dokumentarfilmprojekten. 2003 bis 2009 Koordinatorin im Warschauer Büro des Deutsch-Polnischen Jugendwerks. 2014 bis 2017 Koordinatorin des Projekts Alexander von Humboldts Amerikanische Reisetagebücher an der Staatsbibliothek zu Berlin. Seit 2018 in der Bundesstiftung Aufarbeitung Koordinatorin des Projekts www.dissidenten.eu.

Sprachen: Deutsch (Muttersprache), Englisch, Französisch, Italienisch, Polnisch, Russisch, Spanisch.